東海道の昔の話(24) 関宿の旅人模様 愛知厚顔 元会社員 2003/9/28投稿 |
||
関の宿場町は江戸期に最盛期をむかえた。 この町は東海道五十三次の中でも五本の指にはいる宿場として、参勤交代の殿様、伊勢参りの旅人,江戸と京阪神を行き来する商人、学僧などで物凄く繁盛した。記録では東と西のわずか半里(1,8km)の間に本陣、脇本陣が四軒、旅篭四十二、飲食店が九十九軒もあった。 いまこの町では熱心に町並み保存が図られている。往還を歩いてみると、電柱やTVアンテナの整理がすすみ、二階の壁面に虫籠窓のある家、ベンガラを塗装した見事な格子、馬をつないだ環金具が残る柱など、いずれも古い宿場町の名残を宿し、非常に貴重な建物群に、いまさらのように驚くのである。 通りの途中に川北本陣、伊藤本陣、西尾脇本陣がある。 歌川広重の描く「関本陣早立の図」は川北本陣がモデルだといわれるが、朝早く出立しようとしている慌しい様子がうかがえる。 浅井了意は「東海道名所図会」の中で 『馬士(うまかた)の挑み合ふは常にして、静かなる を変態とす。かたわらに終日(ひねもす)労する馬は、 これを聞きながら眠りけるもまたおかし…』 馬引き人夫たちが大声で言い争っているのはいつものこと、静かなのはかえって変だ。その争いのそばでは馬は悠々と居眠りをしている。騒がしく賑わってている往還の情景がよくわかる。 この賑わいは享和三年(1803)には、百軒ちかくもの店が増えて軒を連ねた。飯盛女や宿女もだんだんと増え、遊女屋も賑わってくる。 幕府はなんども禁止令を出して、華奢遊戯の類を取り締まったようだが、実際はあまり効果が上がらなかった。 ”関は千軒、女郎屋は估券、女郎屋なくては関たたん” 〔はやり歌〕 関の宿場は多くの家並みがあり、遊郭は繁盛していて倒産なし、 この遊郭がなかったら関の宿場は成り立たない。 この唄が本当の実態だったのかも知れない。 ウソか本当か、最盛期には客相手の商売女が二千人もいたという。 このころを詠まれた狂詩がある。 関宿 銅脈先生(畠中観斎) 関に泊まりて招嫖(オジャレ)を買う 地蔵も及ばず招嫖のよそほひ 買はんと欲して相談約束成る 寝るところ布団わずかに一枚 昨夜の幻妻いま見れば 目玉飛び出て頬、蟹のごとし 「おじゃれ」とは遊女のこと、化粧した遊女、夜の薄明かりではまるで関の地蔵様のような美女に見えた。薄い布団一枚で一夜を共にしたあと、朝になってよくよく見ると、目玉が飛び出て頬はまるで蟹のようだ。よくもまあ詠んだものである。 鈴鹿馬子唄に出てくる関の小万。彼女は仇討ちの列女なのだが、遊女だった別の小万も唄に出てくる。さらに近松門左衛門の浄瑠璃〔丹波与作待夜の小室節〕にも遊女小万が登場する。 与作思えば照る日も曇る 関の小万の涙雨 馬はいんだにお主は見えぬ 関の小万がとめたやら とにかく彼女たちの猛烈な客引きと、商売熱心さには旅人もうんざりしただろう。 泊まれとて人を導くたはれ女の 笑みこそ関の地蔵顔なれ 吾吟我集 関寺の門前見ればいまとても わら屋を立てて小町ありけり 石田未徳 関守る廓に空音の四つも打ち 柳多留 小万を寝せて実盛の物がたり 柳多留 『ほどなく関の地蔵に着く、この宿のならひとて、顔白くこ しらへ、まことの地蔵顔したる女どもの錫杖にあらで、 杓子と云う物を手ごとに打ちふって 「旅人とまり給へ、とまり給へ、労扶むく 日の暮れぬ、これより先に里はなし、通すまじ」 と、声ごえに云ふ。 梓弓はるばる来ぬる旅人を ここにて関の地蔵顔する 』 「元和元年(1615)東海紀行」より。 もう日暮れが近い。ここから先には泊まるところもないよ…、女たちは道に立ちふさがり、杓子を叩いて強引に客引きをしている。 また夫婦だけで営む小さな宿では、つぎのような情景がくり広げられた。 〔狂歌旅枕〕天和二年(1682)刊行の書物に出ている話。 『関に泊まり朝出立しようとしたところ、雨が降り出した ので宿を出るのを躊躇して 今日の関せき止め給う石地蔵 いざ貸したまえ伊勢菅笠を 馬の刻より雨止ましまま出ん 馬の刻とは正午のこと、この句を聞くと宿の主人はむっと した様子をしたので 雨止むにそなたが行こう追いやるは 天と地とほどに近いとぞ思う と詠み直したところ、何と思ったのか彼は機嫌を直して作 り笑いをした。そこでまた一句 にこにこと笑い給うは所なる お地蔵顔とて人も誉めなん 』 この人は結局雨が止むのを待って出立したので、かなり遅くなりつぎの坂下宿でも宿泊することになった。 『日が暮れて坂ノ下で泊まったところ、主人夫婦が二人で 接待してくれ、ご馳走や酒の相手をしてくれた。この夫婦 は共に酒をよく飲んだ。そこで 酒ふりの同じようなる夫婦おば いとこにとこそ人は云うめれ と詠んだ。この主人夫婦はまったく酒豪、あまりにもよく飲むので 坂ひがし北も南も見たけれど かか(女房)ほど酒を飲む者はなし と云ってやったところ、笑いながら女房が衣を脱ぐ。 取り外す かかの部屋こそ音高し 匂えば とと(亭主)は顔わきにする 夜が明けて出立しようとすると、女房が出てきて 「夕べのことが恥ずかしい」 と云うので 昔よりいまの世までも世話に言う 出もの腫れものところ嫌わず 』 じつにゆったりとした旅を楽しんでいる様子がよくわかる。 いまの時間に追われて急ぐ旅のなんと空しいことだろうか。 昔の旅が実にうらやましく感じられる。そしてこの旅人の豊かな頓智と詩想は驚くばかりである。 参考文献 「狂歌旅枕」「俳諧五十三次」「東海紀行」 「東海道名所図会」 |
戻る |